Alex | εις εστιν [ο] νομοθετης και κριτησ ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει ο κρινων τον πλησιον
|
ASV | One [only] is the lawgiver and judge, [even] he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?
|
BE | There is only one judge and law-giver, even he who has the power of salvation and of destruction; but who are you to be your neighbour's judge?
|
Byz | εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι συ δε τις ει οσ κρινεισ τον ετερον
|
Darby | One is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who art *thou* who judgest thy neighbour?
|
ELB05 | Einer ist der Gesetzgeber und Richter, der zu erretten und zu verderben vermag. Du aber, wer bist du, der du den Nächsten richtest?
|
LSG | Un seul est législateur et juge, c'est celui qui peut sauver et perdre; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain?
|
Pesh | ܚܕ ܗܘ ܤܐܡ ܢܡܘܤܐ ܘܕܝܢܐ ܕܗܘ ܡܫܟܚ ܕܢܚܐ ܘܢܘܒܕ ܐܢܬ ܕܝܢ ܡܢ ܐܢܬ ܕܕܐܢ ܐܢܬ ܠܗ ܠܩܪܝܒܟ ܀
|
Sch | Einer nur ist Gesetzgeber und Richter, er, der retten und verderben kann; wer aber bist du, daß du deinen Nächsten richtest?
|
Web | There is one lawgiver, who is able to save, and to destroy: who art thou that judgest another?
|
Weym | The only real Lawgiver and Judge is He who is able to save or to destroy. Who are you to sit in judgement on your fellow man?
|